Pretty Cure Wiki

Welcome to the Pretty Cure Wiki!
Before you start editing, please read our rules.

READ MORE

Pretty Cure Wiki
Advertisement
Pretty Cure Wiki
Singer(s) Writer Composer Arranger Duration
Yusa Kouji
(遊佐浩二)
Kobayashi Yuu
(小林ゆう)
Nakata Jouji
(中田譲治)
Manami Takizawa Shunsuke
(滝澤俊輔)
Takizawa Shunsuke
(滝澤俊輔)
03:49
Appears in
Mahou Tsukai Pretty Cure! Vocal Album Linkle☆Melodies
Pretty Cure Vocal Best BOX 2013-2017

Beauty of truth is a duet sung by the voice actors of Batty and Sparda, with Gamettsu's voice actor making a speaking cameo throughout the song.

Lyrics

Batty
Sparda
Batty & Sparda
Gamettsu
Spoken Lines

Koyoi wa jiman no hane wo hiroge (Shikkoku no tsubasa de)
Utsukushiku kazatte agemashou (Watashi ga ichiban!)

Iya iya! Utsukushisa to iu nara (Kagayaku shanderia)
Daremo ga me wo ubawareru darou? (Watashi ga ichiban!)


Hontō no utsukushisa wa mienu mono (Kanjimashou~)
Sharakusai nē! Butsubutsu to!
Damatte! Mitereba ī wa!

"Mahō hairimashita!"

Honmono wa zettai yuzurenai! Seisei dōdō to shōbu shinasai!
Taiyō ga noboru sono mae ni kimeyou ka? Utsukushisa no shōhai

Goran'nasai? Yūgana habataki (Horebore suru deshou? )
Jama suru nara yōsha shimasen! (Yappari ichiban!)

Chotto! Koko wa watashi no teritorī (Yoku mite goran yo? )
Sokorachū ni hirogaru shiruetto (Yappari ichiban!)


Hontō no utsukushisa wa shinayakasa (Jōhin~)
Sharakusai nē! Pechakucha to!
Dochira ga! Utsukushī no ka!

"Mahō hairimashita!"

Ki・me・te! Mō! Rachi ga akanai wa!
Kon'na ni tsudzuku to omowanai deshou?
Mō sugu ni asa ga yatte kuru kimatta? Utsukushisa no shōhai

Yuzurenai shin no utsukushisa
Kotoba ja dō to demo iemasu kedo!
Taiyō ga utsukushiku noboru
Oshiete? Utsukushisa no...
Jōken! Arikata! Sugata! Shisei no! Shinjitsu!

今宵は 自慢の羽を広げ(漆黒の翼で)
美しく飾って あげましょう(私が一番!)
いやいや!美しさと言うなら(輝くシャンデリア)
誰もが目を奪われるだろう?(私が一番!)

本当の美しさは見えぬもの(感じましょう~)
酒落臭いねぇ!ブツブツと!
黙って!見てればいいわ!

「魔法入りました!」

本物は絶対譲れない!正々堂々と勝負しなさい!
太陽が昇るその前に決めようか?美しさの勝敗

御覧なさい?優雅な羽ばたき(惚れ惚れするでしょう?)
邪魔するなら 容赦しません!(やっぱり一番!)
ちょっと!ここは私のテリトリー(よく見てごらんよ?)
そこら中に広がるシルエット(やっぱり一番!)

本当の美しさは しなやかさ (上品~)
酒落臭いねぇ!ペチャクチャと!
どちらが!美しいのか!

「魔法入りました!」

キ・メ・テ!もう!埒があかないわ!
こんなに続くと思わないでしょう?
もう直に朝がやって来る 決まった?美しさの勝敗

譲れない真の美しさ
言葉じゃどうとでも言えますけど!
太陽が美しく昇る
教えて?美しさの…
条件!在り方!姿!姿勢の!真実!

Tonight, I'll spread these prideful wings of mine (these jet black wings of mine)
I'll decorate them with beauty (I am number one!)

No, no! If it's beauty you speak of... (a sparkling chandelier)
Nobody is able to tear their eyes off me (I am number one!)


True beauty is that which cannot be seen (Feel this~)
Such cheek! Muttering to yourself like that!
Be silent! All you have to do is watch me!

My magic is ready!

I am the real deal, and I won't be beaten! So come and fight me fair and square!
I can't just sit and watch this!
Before the sun starts rising... Shall we finish this? This battle of beauty

“Beauty?” Hmph, how pointless. That's all your power is, nothing more than a tool.

Are you watching? These elegant wings of mine (Aren't you head over heels?)
If you get in my way, there'll be no forgiveness (I really am number one!)

Now, look here! This really is my territory (And you should be watching?)
These silhouettes are spreading everywhere (I really am number one!)


True beauty is finely crafted (of the highest quality~)
Such cheek! Prattling on like that!
Which of us is the more beautiful one?

My magic is ready!

Time for the decider! There's no holding back now!
You didn't think I'd last this long, did you? Have you lost control?
The sunrise is already coming - So who won this battle of beauty?

“Beauty” and such is unnecessary. In this world, strength is everything. Those most suited to this world are those that know that. Meaning, that I am number one!

Hey!
That's not quite right, is it?
We're not trying to compete with strength. We're deciding who has true beauty. Can you understand that?

Hmph, you dare insult me. I-in that case, I'll fight with this shell of mine. Take a look at this suppleness, this color! I really am number one!


I'll never hand over the title of "most beautiful" to you
Though I could already spell things out for you now! I've been defeated!
The sun is already rising beautifully
Shall I teach you? Beauty's...
Terms! Way! Form! Attitude! And its truth!

So in the end, you couldn't decide a winner? A never ending battle... That doesn't suit my nature!

Audio

No. Title Duration Audio
1 Beauty of truth 03:53


Trivia

  • Sparda uses watashi (?) instead of her usual informal atashi (あたし?).
  • The song was performed in the live musical of Mahou Tsukai Pretty Cure!, in which the Dark Magicians challenge the Cures to an elegant dance duel.

Video

Mahou_Tsukai_Pretty_Cure_Live_Show_-_Beauty_of_Truth

Mahou Tsukai Pretty Cure Live Show - Beauty of Truth

"Beauty of truth" performed in the Live on Stage shows

Advertisement